<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/rss20.xsl" media="screen"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<atom:link href="http://outsideworld.blogspirit.com/friendship/index.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
<title>full of joys - Joycece - friendship</title>
<description>joyful world</description>
<link>http://outsideworld.blogspirit.com/friendship/</link>
<lastBuildDate>Sat, 19 Jul 2008 23:08:25 +0800</lastBuildDate>
<generator>blogSpirit.com</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://outsideworld.blogspirit.com/archive/2005/12/25/幸好-還未破產.html</guid>
<title>幸好, 還未破產</title>
<link>http://outsideworld.blogspirit.com/archive/2005/12/25/幸好-還未破產.html</link>
<author>noreply@blogspirit.com (Full of joys)</author>
<category>Friendship</category>
<pubDate>Fri, 23 Dec 2005 20:35:00 +0800</pubDate>
<description>
朋友男與女朋友分手近兩個月&lt;br /&gt;心情仍是起伏不定&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;講好了, 交換聖誕禮物, 先後通知了三次&lt;br /&gt;朋友男一來就說:忘記了&lt;br /&gt;朋友男還&quot;大方&quot;地拿出60元出來交換(禮物預算是50元)&lt;br /&gt;朋友們噓聲四氣..&lt;br /&gt;最後朋友們都高高興興的交換, 沒預他的份&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;朋友們吃完火鍋眼睏得要命&lt;br /&gt;而朋友男一直追問有沒有下場 (飲野)&lt;br /&gt;垂不知他覺得阿a朋友不太合咀型, 不想他去。&lt;br /&gt;哈, 最講義氣的阿a還第一個發起問去那裡飲野。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;個心頂住頂住, 本打算把心一橫咁返屋企&lt;br /&gt;但朋友們見他苦過dd咁 &lt;br /&gt;最終都去了飲野&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;朋友男, 快看清楚啦&lt;br /&gt;幸好你的朋友積蓄還未破產&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;朋友男, 快想清楚吧&lt;br /&gt;為何她會離開你
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://outsideworld.blogspirit.com/archive/2005/01/17/給久違了的朋友.html</guid>
<title>給久違了的朋友</title>
<link>http://outsideworld.blogspirit.com/archive/2005/01/17/給久違了的朋友.html</link>
<author>noreply@blogspirit.com (Full of joys)</author>
<category>Friendship</category>
<pubDate>Mon, 17 Jan 2005 01:20:00 +0800</pubDate>
<description>
charmaine&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;HAPPY BIRTHDAY&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;下次唔好再放飛機&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bao said... &lt;br /&gt;上次佢病嘛，是但啦……&lt;br /&gt;我約佢weekend食飯，來唔來？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4:15 PM   &lt;br /&gt;joycece said... &lt;br /&gt;要看看先, &lt;br /&gt;因為個中一妹家長日, 我諗住去搞c棍。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3:02 AM
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://outsideworld.blogspirit.com/archive/2005/01/11/又學到野.html</guid>
<title>又學到野</title>
<link>http://outsideworld.blogspirit.com/archive/2005/01/11/又學到野.html</link>
<author>noreply@blogspirit.com (Full of joys)</author>
<category>Friendship</category>
<pubDate>Tue, 11 Jan 2005 01:15:00 +0800</pubDate>
<description>
今晚與恩人A通電話&lt;br /&gt;就那件事, 她原來比我看得更深更遠...&lt;br /&gt;--要看人來說, 因有些人會當是非地張揚, 可會影響到將來的發展&lt;br /&gt;(即使找新工作時, 也可找正面的resign原因)&lt;br /&gt;--男朋友家不多人吧, 要是吵起架上來就不好了&lt;br /&gt;(這一點我消化了一會才明白)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;她知道我在找工作, 還說會幫我物色一下呢..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我咁大個女冇乜野好, 最好係好多時都會化險為夷/逢凶化吉/出門遇貴人。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------------------------------------------&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bao said... &lt;br /&gt;係啦，打爛野有人帶你逃走……&lt;br /&gt;喂你買果包more，d煙原來係啡色架！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12:32 PM
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://outsideworld.blogspirit.com/archive/2005/01/08/撐枱腳.html</guid>
<title>撐枱腳</title>
<link>http://outsideworld.blogspirit.com/archive/2005/01/08/撐枱腳.html</link>
<author>noreply@blogspirit.com (Full of joys)</author>
<category>Friendship</category>
<pubDate>Sat, 08 Jan 2005 01:15:00 +0800</pubDate>
<description>
是這樣的&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;男朋友+很要好的女朋友+比自己更了解男朋友的好朋友(也同時很了解我)&lt;br /&gt;四個人. 很痛快, 很徹底而又東拉西扯的談了一整個晚上&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;而且玩了一個遊戲:&lt;br /&gt;當你一個人在荒島 只有朋友甲和朋友乙 而你一定要吃其中一個 你會吃誰及原因&lt;br /&gt;remarks:朋友甲和朋友乙are variables&lt;br /&gt;結果我們四人的最終答案都差不多一樣....hehe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;此外, 因為女朋友不知道之前出差發生了什麼事,&lt;br /&gt;於是又再提起.......原來...是不好受的..&lt;br /&gt;..問起會否影響到將來與外子的房事.........真的無可奉告&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bao said... &lt;br /&gt;我係你0既房事顧問…&lt;br /&gt;我叫房早明&lt;br /&gt;10:47 AM  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;joycece said... &lt;br /&gt;多謝哂&lt;br /&gt;9:58 PM
</description>
</item>
</channel>
</rss>